cena 97,95 z³. nuty.pl
| Wolf Hugo Italian Songbook for Voice and Piano, Vol. 1
¦piewnik w³oski na g³os wokalny i fortepian, z. 1 Italian Songbook for Voice and Piano, Vol. 1 Italienisches Liederbuch für Gesang und Klavier, Band 1
Ilo¶æ stron: | 44 | Format: | 190 x 270 | Opracowanie na: | g³os wokalny solowy (wysoki lub ¶redni) i fortepian (organy) | Obsada: | Instrument (w nawiasie ilo¶æ materia³ów wykonawczych) Partytura (1) G³os wokalny solowy - Sopran (0) lub G³os wokalny solowy - Alt lub G³os wokalny solowy - Mezzosopran lub G³os wokalny solowy - Tenor Fortepian (0) | Rodzaj produktu: | nuty drukowane | Wersja jêzykowa: | wstêpu: niemiecka tytu³ów utworów: angielska, niemiecka s³ów utworów: angielska, niemiecka | Dostêpno¶æ | w magazynie, wysy³ka natychmiastowa | Zawarto¶æ: | Zajrzyj do ¶rodka. Oto kilka stron z publikacji:
| Kod produktu: | NPL068000 | Produkty podobne: | Wolf Hugo - Italienisches Liederbuch, Band 2 Wolf Hugo - Italienisches Liederbuch, Band 3
| Hugo Wolf (1860 - 1903) to austriacki kompozytor, znany przede wszystkim jako autor ponad 300 pie¶ni. Jego kompozycje wokalne charakteryzuj± siê budow± przekomponowan±, a wiêc tym, ¿e muzyka (jej tre¶æ i forma) jest ¶ci¶le podporz±dkowana tekstowi s³ownemu. Przy tym, partia fortepianu jest niemal zawsze równorzêdna z g³osem wokalnym. Zbiór "Italienisches Liederbuch" zawiera piêtna¶cie pie¶ni Wolfa. Skomponowane one zosta³y do s³ów niemieckiego pisarza, laureata Nagrody Nobla - Paula Heysego. Publikacja zawiera oryginalny tekst s³owny w jêzyku niemieckim oraz jego angielskie t³umaczenie dokonane przez Lily Henkel. Lista utworów: Mein Liebster ist so klein - My lover is so small (Wolf Hugo) Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne -They tell me that for distant lands (Wolf Hugo) Auch kleine Dinge können uns entzücken - E'en little things may often give us pleasure (Wolf Hugo) Ihr seid die Allerschönste weit und breit - Indeed thou art the fairest (Wolf Hugo) Selig ihr Blinden - Bless'd are the blind (Wolf Hugo) Dass doch gemalt all' deine Reize wären - Would that thy charms were painted (Wolf Hugo) Geselle, woll'n wir uns in Kutten hüllen - Now comrade, garb qourself in monkish raiment (Wolf Hugo) Wer rief dich denn? - Who called you here? (Wolf Hugo) Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben -The moon hath been most grievously complaining (Wolf Hugo) Hoffärtig seid ihr, schönes Kind - Haughty and proud art thou (Wolf Hugo) Nein, junger Herr - No, my young man (Wolf Hugo) Wie lange schon war immer mein Verlangen - How often have I prayed (Wolf Hugo) Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen -To catch me with a little thread (Wolf Hugo) Nun lass uns Frieden schließen - My dearest life, now let us peace conclude (Wolf Hugo) Gesegnst sei, durch den dei Welt entstund - Give praise to Him through Whom the world arose (Wolf Hugo)
|