cena 97,95 zł. nuty.pl
| Wolf Hugo Songs to Texts by Various Poets for Voice and Piano, Vol. 2
Pieśni do słów różnych poetów, z. 2 Songs to Texts by Various Poets for Voice and Piano, Vol. 2 Lieder nach verschiedenen Dichtern für Gesang und Klavier, Band 2
Ilość stron: | 40 | Format: | 190 x 270 | Opracowanie na: | głos wokalny solowy i fortepian | Obsada: | Instrument (w nawiasie ilość materiałów wykonawczych) Partytura (1) Głos wokalny solowy - Sopran (0) lub Głos wokalny solowy - Alt lub Głos wokalny solowy - Tenor lub Głos wokalny solowy - Baryton lub Głos wokalny solowy - Bas lub Głos wokalny solowy - Mezzosopran Fortepian (0) | Rodzaj produktu: | nuty drukowane | Wersja językowa: | tytułów utworów: angielska, niemiecka słów utworów: angielska, niemiecka | Dostępność | w magazynie, wysyłka natychmiastowa | Zawartość: | Zajrzyj do środka. Oto kilka stron z publikacji:
| Kod produktu: | NPL067814 | Hugo Wolf (1860 - 1903) to austriacki kompozytor, znany przede wszystkim jako autor ponad 300 pieśni. Jego kompozycje wokalne charakteryzują się romantyczną stylistyka oraz budową przekomponowaną (treść i forma muzyki jest ściśle podporządkowana tekstowi słownemu). Przy tym, partia fortepianu jest niemal zawsze równorzędna z głosem wokalnym. Niniejsza publikacja - "Lieder nach verschiedenen Dichtern" zawiera trzynaście pieśni Wolfa napisanych do słów różnych poetów: Eduarda Mörike, Scheffela, Goethego, Kernara, Heinego, Szekspira, Byrona oraz Reinicka. Poszczególne pieśni przeznaczone są na różne rodzaje głosów wokalnych oraz fortepian. Posiadają oryginalny tekst słowny w języku niemieckim oraz angielskie tłumaczenie Johna Bernhoffa.
Lista utworów: Wächterlied auf der Wartburg: Schwingt euch auf - Watchman's Song from the Wartburg Tower: Rise, ye strains (Wolf Hugo) Der König bei der Krönung: Dir angetrauet am Altare - The King at the coronation: Wed unto thee (Wolf Hugo) Biterolf: Kampfmüd' und sonnverbrannt' - Biterolf: Weary, with sword in hand (Wolf Hugo) Beherzigung: Feiger Gedanken bängliches Schwanken - Reflections: Fears that e'er haunt us (Wolf Hugo) Wanderers Nachtlied: Der du von dem Himmel bist - Wandere's Night Song: Thou who dawn from Heaven (Wolf Hugo) Wo wird einst des Wandermüden letzte Ruhestätte sein -Tell me where the weary wandrer shall one day to rest be laid (Wolf Hugo) Lied des transferierten Zettel: Die Schwalbe, die den Sommer bringt -Song of translated Bottom: The swallow that hte summer brings- (Wolf Hugo) Sonne der Schlummerlosen - Sun of the sleep-forsaken (Wolf Hugo) Keine gleicht von allen Schönen -Number beauty's fairest daughters- (Wolf Hugo) Gesellenlied: Kein Meister fällt vom Himmel - Song of the Apprentice: No master falls from Heaven (Wolf Hugo) Morgenstimmung: Bald ist der Nacht ein End' gemacht - Morning prayer: Soon sultry night shall take her flight (Wolf Hugo) Skolie: Reich den Pokal mir -A Pledge to Love: Give me the goblet- (Wolf Hugo) Zur Ruh', zur Ruh' ihr müden Glieder -To rest, to rest, ye limbs-weary (Wolf Hugo)
|